|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:09:44 GMT -5
O:
Oma'ke attack, start, now Oot time
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:10:50 GMT -5
P:
Pel male Pela female Phinar sibling Paranet to mimic
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:11:46 GMT -5
Q:
Qen old (object or place) Qin new (object or place)
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:13:04 GMT -5
R:
Ryia to be redeemed, redemption Re'eniia choice Rosashli hidden Riro'tel misunderstood
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:16:12 GMT -5
S:
Sonre young, younger, new (person) Sonra elder, older, old (person) Sisisi thank you Sisisi'nir'hala thank you and goodbye Sh' they, them Sha narnel welcome, enter Sho I Shi she Shu he Sa you Sisa sister Sesta to vanish or disappear Sposo here *in reference to the speakers location, only subtly different from Nar'nel* Sor ka you who Sha sun
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:18:45 GMT -5
T:
Ta'lel'nirel a greeting, hello Tenisra blood Tantre tel no, don't Tantre yes, do Ta yes, can, will, good Tel no, can't, won't, bad Tepep translate, explain Teas'ke'leyd to leave and follow Teas to leave
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:19:31 GMT -5
U:
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:19:47 GMT -5
V:
Viratic to slip
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:20:07 GMT -5
W:
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:21:01 GMT -5
X:
Xennre to speak about, to know
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:21:28 GMT -5
Y:
Yimneg to hide
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:21:45 GMT -5
Z:
|
|
|
Post by Tate Icasa on Aug 19, 2007 23:25:11 GMT -5
*No Translation*
Mne The word 'mne' has no actual meaning. It can be inserted almost anywhere in a sentace, thought the three most common are the very beginning, the very end, and as its own sentance. It is used for three purposes: a) to add an extra syllable to a sentance b) to reply to someone when you have nothing to say c) to denote a strong emotion (which emotion is dependant on tone, pitch, and pronunciation) Ani Ani The term Ani Ani is usually written as "Ani, Ani" "Ani, ani" or rarely "Ani-ani." It is used most commonly as generic reassures, much like "there, there" in English, though that isn't a proper translation. It can also be used to mean: a) it can be or it will be, as in a prophesy b) I am or I will, in response to a direct request Hala The word Hala, by itself, simply means "goodbye." However, it has four _tack-on's_ that are used to give extra meaning to the word. They are: a) aan pronounced ahn, implies regret at leaving and a general like of the person spoken to b) eyn pronounced iyn, implies relief or joy at leaving and a general dislike of the person spoken to c) ain pronounced ayn, implies that the speaker is sorry to have to send away the person spoken to, diplomatic dismissal d) ein pronounced een, implies that the speaker is sending the person spoken to away, dignified but pointedly angry or otherwise upset
|
|